比爾蓋茨2020 年夏季圖書(shū)推薦名單來(lái)啦

發(fā)布時(shí)間:2020-05-26 09:06:28  |  來(lái)源:IT之家  

近期比爾蓋茨官方微信號(hào)發(fā)布了2020 年夏季圖書(shū)推薦名單,《擁抱可能》、《云圖》、《一生的旅程》、《大流感》、《好的經(jīng)濟(jì)學(xué)》、《十分鐘冥想》 、《與愛(ài)因斯坦月球漫步》、《火星救援》、《莫斯科紳士》、《羅茜三部曲》、《我幼稚的時(shí)候好有范》等位列其中。

Most of my conversations and meetings these days are about COVID-19 and how we can stem the tide. But I’m also often asked about what I am reading—either because people want to learn more about pandemics, or because they are looking for a distraction.

我這些日子參與的會(huì)議和討論,大多與新冠肺炎及我們?nèi)绾文芏糁埔咔橛嘘P(guān)。但我也經(jīng)常被問(wèn)到正在讀什么書(shū)——原因要么是人們想了解更多關(guān)于大流行病的知識(shí),要么是他們想要轉(zhuǎn)移注意力。

So, in addition to the five new book reviews I always write for my summer book list, I included a number of other recommendations. I hope you find something that catches your interest.

所以,除了按慣例為夏季書(shū)單新寫(xiě)的五篇書(shū)評(píng)之外,我還附上了一些其他推薦。希望你能從中找到自己感興趣的內(nèi)容。

01 The Choice《擁抱可能》

By Dr. Edith Eva Eger |伊迪絲·埃格爾 著

This book is partly a memoir and partly a guide to processing trauma. Eger was only sixteen years old when she and her family got sent to Auschwitz. After surviving unbelievable horrors, she moved to the United States and became a therapist. Her unique background gives her amazing insight, and I think many people will find comfort right now from her suggestions on how to handle difficult situations.

這本書(shū)一部分是作者回憶錄,另一部分是如何處理創(chuàng)傷的指南。埃格爾在只有16歲時(shí)和家人一起被送到奧斯維辛集中營(yíng)。在經(jīng)歷了難以想象的恐怖之后,她來(lái)到美國(guó)成為一名心理治療師。她獨(dú)特的背景給了她驚人的洞察力,我想現(xiàn)在很多人都會(huì)從她如何應(yīng)對(duì)困境的建議中找到安慰。

02 Cloud Atlas《云圖》

By David Mitchell | 大衛(wèi)·米切爾 著

This is the kind of novel you’ll think and talk about for a long time after you finish it. The plot is a bit hard to explain, because it involves six inter-related stories that take place centuries apart (including one I particularly loved about a young American doctor on a sailing ship in the South Pacific in the mid-1800s). But if you’re in the mood for a really compelling tale about the best and worst of humanity, I think you’ll find yourself as engrossed in it as I was.

這是那種你看完之后會(huì)長(zhǎng)久思考和談?wù)摰男≌f(shuō)。小說(shuō)的情節(jié)有點(diǎn)難以解釋,因?yàn)樗婕傲鶄€(gè)相互關(guān)聯(lián)的故事,時(shí)間相隔幾個(gè)世紀(jì)(其中一個(gè)我特別喜歡,講的是19世紀(jì)中葉,一個(gè)年輕美國(guó)醫(yī)生在南太平洋一艘帆船上的故事)。但是,如果你有心情聽(tīng)一個(gè)關(guān)于人性至善與至惡的故事,我想你會(huì)和我一樣沉浸其中。

03 The Ride of a Lifetime《一生的旅程》

By Bob Iger | 羅伯特·艾格 著

This is one of the best business books I’ve read in several years. Iger does a terrific job explaining what it’s really like to be the CEO of a large company. Whether you’re looking for business insights or just an entertaining read, I think anyone would enjoy his stories about overseeing Disney during one of the most transformative times in its history.

這是我這些年讀過(guò)的最佳商業(yè)書(shū)籍之一。艾格極為出色地解釋了在一家大公司做CEO到底意味著什么。無(wú)論你是想閱讀商業(yè)見(jiàn)解,還是只想找本書(shū)消遣,我覺(jué)得你都會(huì)喜歡他執(zhí)掌迪士尼的故事——當(dāng)時(shí)這間公司正在經(jīng)歷自成立以來(lái)最激烈的轉(zhuǎn)型期。

04 The Great Influenza《大流感》

By John M. Barry | 約翰·巴里 著

We’re living through an unprecedented time right now. But if you’re looking for a historical comparison, the 1918 influenza pandemic is as close as you’re going to get. Barry will teach you almost everything you need to know about one of the deadliest outbreaks in human history. Even though 1918 was a very different time from today,The Great Influenzais a good reminder that we’re still dealing with many of the same challenges.

IT之家獲悉,比爾蓋茨評(píng)價(jià)道,我們正在經(jīng)歷一個(gè)前所未有的時(shí)刻。但如果你想找一段歷史來(lái)對(duì)比,1918年的流感大流行是最接近的。關(guān)于這場(chǎng)人類歷史上最致命的疫情,你需要知道的一切,巴里都會(huì)教給你。盡管1918年與今天截然不同,但《大流感》依舊是一個(gè)很好的提醒:我們?nèi)栽趹?yīng)對(duì)許多相同的挑戰(zhàn)。

05 Good Economics for Hard Times《好的經(jīng)濟(jì)學(xué)》

By Abhijit V. Banerjee and Esther Duflo

阿比吉特·班納吉、埃斯特·迪弗洛 著

Banerjee and Duflo won the Nobel Memorial Prize in Economic Sciences last year, and they’re two of the smartest economists working today. Fortunately for us, they’re also very good at making economics accessible to the average person. Their newest book takes on inequality and political divisions by focusing on policy debates that are at the forefront in wealthy countries like the United States.

班納吉和迪弗洛獲得了去年的諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng),他們二位是當(dāng)今最聰明的經(jīng)濟(jì)學(xué)家。對(duì)我們而言幸運(yùn)的是,他們也非常善于讓普通人了解經(jīng)濟(jì)學(xué)。他們的最新著作聚焦富裕國(guó)家(例如美國(guó))處于風(fēng)口浪尖的政策辯論,探討不平等和政治分歧問(wèn)題。

Other books worth reading

其他值得一讀的書(shū)

The HeadspaceGuide to Meditation and Mindfulness,by Andy Puddicombe.For years, I was a skeptic about meditation. Now I do it as often as I can—three times a week, if time allows. Andy’s book and the app he created, Headspace, are what made me a convert. Andy, a former Buddhist monk, offers lots of helpful metaphors to explain potentially tricky concepts in meditation. At a time when we all could use a few minutes to de-stress and re-focus each day, this is a great place to start.

《十分鐘冥想》 | 安迪·普迪科姆 著

多年來(lái),我一直對(duì)冥想抱持懷疑態(tài)度,如今我卻盡可能地經(jīng)常操練——如果時(shí)間允許,我會(huì)一周做三次。是安迪的書(shū)和手機(jī)應(yīng)用 Headspace改變了我。安迪之前是一名佛教僧侶,他使用許多有幫助的比喻來(lái)解釋冥想中不太好理解的概念。當(dāng)我們都可以在每天花幾分鐘來(lái)減壓和重新集中精力時(shí),冥想是一個(gè)很好的開(kāi)始。

Moonwalking with Einstein,by Joshua Foer.If you’re looking to work on a new skill, you could do worse than learning to memorize things. Foer is a science writer who got interested in how memory works, and why some people seem to have an amazing ability to recall facts. He takes you inside the U.S. Memory Championship—yes, that’s a real thing—and introduces you to the techniques that, amazingly, allowed him to win the contest one year.

《與愛(ài)因斯坦月球漫步》 | 喬舒亞·福爾 著

如果你想掌握一項(xiàng)新技能,那就應(yīng)該學(xué)習(xí)如何記憶事情。福爾是一名科普作家,著迷于記憶如何工作,以及為什么一些人在回憶事情方面似乎擁有驚人的能力。他帶你走進(jìn)美國(guó)記憶錦標(biāo)賽(沒(méi)錯(cuò),這比賽真實(shí)存在),并且向你介紹一些技巧——這些技巧使他神奇般在某一年的比賽中獲勝。

The Martian, by Andy Weir.You may remember the movie from a few years ago, when Matt Damon—playing a botanist who’s been stranded on Mars—sets aside his fear and says, “I’m going to science the s*** out of this.” We’re doing the same thing with the novel coronavirus.

《火星救援》 | 安迪·威爾 著

你可能還記得幾年前的這部電影,其中一個(gè)場(chǎng)景是馬特·達(dá)蒙(片中飾演一個(gè)被困在火星上的植物學(xué)家)克服恐懼后說(shuō)道:“我要用科學(xué)干出一條生路!”我們正在對(duì)新冠病毒做同樣的事情。

A Gentleman in Moscow,by Amor Towles.The main character in this novel is living through a situation that now feels very relatable: He can’t leave the building he’s living in. But he’s not stuck there because of a disease; it’s 1922, and he’s a Russian count who’s serving a life sentence under house arrest in a hotel. I thought it was a fun, clever, and surprisingly upbeat story about making the best of your surroundings.

《莫斯科紳士》 | 埃默·托爾斯 著

小說(shuō)主人公經(jīng)歷的處境令現(xiàn)在的人感同身受:他無(wú)法離開(kāi)自己所居住的大樓。但他并不是因?yàn)榧膊〔疟焕г谀抢?mdash;—故事發(fā)生在1922年,他是一位俄國(guó)伯爵,被判在一間酒店里服無(wú)期徒刑。我認(rèn)為這是一個(gè)關(guān)于充分利用周圍環(huán)境的有趣、聰明且非常樂(lè)觀的故事。

The Rosie Trilogy, by Graeme Simsion.All three of the Rosie novels made me laugh out loud. They’re about a genetics professor with Asperger’s Syndrome who (in thefirst book) goes looking for a wife and then (in thesecondand third books) starts a family. Ultimately the story is about getting inside the mind and heart of someone a lot of people see as odd, and discovering that he isn’t really that different from anybody else. Melinda got me started on these books, and I’m glad she did.

《羅茜三部曲》 | 格雷姆·辛浦生 著

羅茜系列的三本小說(shuō)都讓人捧腹大笑。三部曲講的是一名患有阿斯伯格綜合癥的遺傳學(xué)教授尋求妻子(第一部)和組建家庭(第二和第三部)。歸根結(jié)底,這個(gè)故事講的是進(jìn)入一個(gè)人的頭腦和內(nèi)心深處,然后發(fā)現(xiàn)這個(gè)被許多人視為怪胎的人,其實(shí)與其他人并沒(méi)有什么不同。是梅琳達(dá)讓我開(kāi)始閱讀這個(gè)系列,我很高興她這么做了。

I don’t read a lot of comics or graphic novels, but I’ve really enjoyed the few that I have picked up. The best ones combine amazing storytelling with striking visuals. In her memoirThe Best We Could Do, for example, Thi Bui gains a new appreciation for what her parents—who survived the Vietnam War—went through. It’s a deeply personal book that explores what it means to be a parent and a refugee.

我并不經(jīng)常看漫畫(huà)或連環(huán)畫(huà)小說(shuō),但我真的很喜歡我讀過(guò)的那幾本。那些最好的作品將出色的故事和奪目的視覺(jué)結(jié)合在一起。例如在《盡力而為》這本回憶錄中,作者裴氏對(duì)于她父母(越戰(zhàn)幸存者)所經(jīng)歷的一切有了新的認(rèn)識(shí)。這是一本非常具有個(gè)人色彩的書(shū),探討了同時(shí)作為父母和難民意味著什么。

On the lighter side isHyperbole and a Half: Unfortunate Situations, Flawed Coping Mechanisms, Mayhem, and Other Things that Happened, by Allie Brosh. You will rip through it in three hours, tops. But you’ll wish it went on longer, because it’s funny and smart as hell. I must have read Melinda a dozen hilarious passages out loud.

艾麗·布羅什(Allie Brosh)的《我幼稚的時(shí)候好有范》讀起來(lái)會(huì)輕松一些。你最多用三個(gè)小時(shí)就可以讀完它。但你會(huì)希望讀得更久一些,因?yàn)樗浅S腥?,又十分機(jī)智。我一定曾將其中許多搞笑的段落讀給梅琳達(dá)聽(tīng)。

Finally, I love the way that former NASA engineer Randall Munroe turns offbeat science lessons into super-engaging comics. The two books of his that I’ve read and highly recommend areWhat If?: Serious Scientific Answers to Absurd Hypothetical Questions, andXKCD Volume 0. I also have Randall’s latest book,How To: Absurd Scientific Advice for Common Real-World Problems,on my bookshelf and hope to read it soon. If you’ve read it, let me know what you think in the comments.

最后,我喜歡前美國(guó)國(guó)家航空航天局工程師蘭德?tīng)?middot;門羅的做法,他將離奇的科學(xué)課程變成了引人入勝的漫畫(huà)。我讀過(guò)他的兩本書(shū)并強(qiáng)烈向你推薦:《What If?那些古怪又讓人憂心的問(wèn)題》和《XKCD:第0卷》。我的書(shū)架上還有蘭德?tīng)柕淖钚轮鳌禜ow To:如何不切實(shí)際地解決實(shí)際問(wèn)題》,我希望能盡快閱讀這本書(shū)。如果你已經(jīng)讀過(guò)這本書(shū),請(qǐng)留言告訴我你的讀后感。

關(guān)鍵詞: 比爾蓋茨

 

獨(dú)家推薦

網(wǎng)站介紹  |  版權(quán)說(shuō)明  |  聯(lián)系我們  |  網(wǎng)站地圖 

星際派備案號(hào):京ICP備2022016840號(hào)-16 營(yíng)業(yè)執(zhí)照公示信息版權(quán)所有 郵箱聯(lián)系:920 891 263@qq.com